It was to say that going to the station was too much of a bother after all so I should come to the hotel she's staying at. ![]() やっぱり 駅 まで 行くのは 疲れる から、泊ま っている ホテル まで来い って こと だ。 まったく 身勝手な 女 だよ。 Koi is one of those Japanese homonym words that has about a million different meanings, so you hear it everywhere. when they hang out with you for long everyone ends up picking up your bad habits. 'Ii desu yo' can be used in formal situations. The phrase sounds informal, therefore it shouldnt be used to your superior. All are terms that covey agreement with something that has been said. It wasn't as if I was shouting outside while drunk. If you want to add emphasis, you can put in (nido to), which means. never again, never anymore), you can use the word (mou). Oh yes, you didn't eat any in-flight meals either did you? If you want to say never in the context of something that was done before (i.e. Oh my, you're right, I didn't know that at all. ![]() ![]() The person who opened the door and came in was an utter stranger.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |